PILINSZKY JNOS

 

ANH ĐỪNG SỢ!

( Trong một bản dịch, dấu ấn dịch giả v ngn ngữ sử dụng ở đu?

Dấu ấn của NHN cng ngn ngữ Việt của n: EM)

 

 

 

Em c thể lm nhưng em hủy bỏ

chỉ hnh dung thi, đng lc mơ mng

với bản thn, tất cả chỉ c thế,

đng để khc hơn l hnh động anh hng.

 

Cho d đi khi em lo sợ, nhỡ hết

khoan khoi đang dng tro tột đỉnh,th sao

g sẽ tới, nếu em cứ mường tượng

nếu một ngyem vẫn cứ lm?

 

Vo một đm cả nh anh say sưa ngủ

g sẽ tới nếu lửa đốt em chm?

để anh biến mất v mọi người cng anh biến,

những kẻ anh yu họ! biến mau!

 

Trước hết em sẽ ngắm căn phng anh vĩnh viễn,

em ngồi thừ thật lu suốt một buổi chiều,

khắc vo tr, chiếc giường anh đu đ,

những khung ảnh cng hnh mẫu tường,

 

bậc cầu thang, dẫn tới cửa phng anh,

để em biết, chống lại anh những g sẽ tới,

ngọn lửa đến từ đu, lan trườn tới đu

bp ngạt anh trong căn phng nổi loạn?

 

Bởi anh sẽ bốc chy. Tụt thấp dưới sn kia

nỗi đau h hốc mồm rn khc

cổ họng nghẹn ngo run bần bật v anh.

V ch anh ph tan cửa ra vo, cửa sổ.

 

Em đứng cuối vỉa h bn kia v nghiến ngấu:

khi mịt m từ tường lửa dạt do

tụ thnh nt nhức nhối, v bng pht

những u nhọt rỉ mu dưới chật hẹp mi nh!

 

Ci giết chết em, nỗi đớn đau bỏng rẫy

giờ tun tro khắp cơ thể anh, như mủ bật tung,

anh sẽ tối đen, vết thương cm lặng xy xt,

như đm, v khun mặt em dưới đy kia.

 

Sẽ như vậy. Nhưng sẽ khng l g cả.

Trong địa ngục bỗng m dịu niềm tin.

Tr chơi cũng chẳng mang lại sự vỗ về, an ủi

i, chỉ l thẳm su, su lặng thao thức đm.

 

Em đ nguyền rủa anh? Hy nhận đi, những g anh nhận thấy.

Em đ hết yu anh, hết mối quan tm.

Hy ngủ yn lng, anh hy ăn đi, hy uống,

V nếu những rủa nguyền của em anh hiểu-

ĐỪNG SỢ - ANH!.

( Trch: Trapz s korlt 1940/1946)

Nguyễn Hồng Nhung dịch từ nguyn bản tiếng Hung

( Budapest. 2013. augusztus 21.)