Szab Lőrinc:

Szab Lőrinc:

BỐN SONETT TRONG TẬP NĂM THỨ 26

 

MỆNH LỆNH

( Sonett 28)

 

Ta khng biết, đng chăng: ta xc cảm

trong những cơn đin, v lm việc cũng y như thế:

ta lớn ln, pht triển, một ci g cất cnh

từ những đợt sng dng tro: ta lun lun ngờ vực,

rằng nếu khng giả bộ -bnh yn, chẳng nhẽ

trong cơn bng nổ của một thế lực động kinh

ta nghiền ngẫm:

ta đ yu em như thế? Như thế! Chỉ như thế? V

hai mươi lăm năm? đy l cuộc hn nhn,

thậm ch một cuộc đời thừa đủ: một mệnh lệnh

vĩnh cửu bắt đầu, đ trở thnh ma qui,

bởi cứ khuếch đại, d hi hng, v l:

kỷ niệm sống động của ci tốt đẹp đ mất trong ta

khiến với ta tất cả chỉ l niềm vui t ỏi

 

CHNG TA, BA NGƯỜI

(sonett 29)

 

Em đnh mất người ấy, khi em thnh n lệ

cho hoảng loạn v lầm lỗi( kẻ n lệ đng chết,

theo phn quyết lương tm), em đnh mất người ấy,

kẻ khiến em hối hận, để bao lần lẩn trốn, ngần ấy

lần bắt đầu lại i, em:

mất một kẻ, giống anh, đầy đau khổ, d kiểu khc:

kẻ, một thời với tri tim non trẻ

em từng yu hơn cả anh.

Hai chục năm tri, giờ đy l ci chết: emChng ta

đ từng như thế no, tại sao, thật kh ni:

hận th chng vnh ra tay , cn chng ta

-rốt cuộc anh đ thấy- khi chng ta gi cả,

chng ta đ tn ph mnh khi tự bảo vệ mnh,

v cng lc, cả ba ta cng trả gi.

 

NHỮNG KẺ CNG GIO

( sonett 30)

 

Ta khng ăn nhập với trật tự chu u

( c thể ni): những nghĩa vụ, tập qun, niềm tin

đ bẻ gẫy mọi bản năng ta, thứ thing ling

với bao kẻ khc: thứ ta chn vi vo nghi ngờ-

đ từ lu khng l lương tm cắn rứt,

nhưng đớn hn v mặc cả, thứ khiến ta

ngy cng quen với n, rồi dằn vặt bệnh hoạn

bản thn mnh ,cng người, ta dấu yu.

Ta đng lẽ đ c đầy quyền hạn

sắp xếp như ta muốn, số phận mnh,

cuộc đời chng ta đng lẽ bnh yn, hợp php;

nhưng những mệnh lệnh cuối cc ngươi cn nhắc

i những kẻ CNG GIO, ta cng nng, giữa chừng

mn đm bung sập, v: QU MUỘN! tất cả thốt ln.

 

KHNG BAO GIỜ ĐỦ

( sonett 31)

 

Em che , bụi cy,con đường, những g- em mang đến

vin đ, năm ngoi cn l chiếc ghế , những mẩu đời sống

xa lạ, nhưng giờ đy với anh, gấp bội qu gi

hơn nhiều người, v như đi tm người lnh canh

tử tế hm qua, anh lại đến, đợi hng giờ

giữa chng bạn: cc bạn n cần với ti,

hơn bất cứ nơi no, ở đy khi ti đinh ninh

bạn đến, bạn sẽ đến: những bước chn vội v

v cổng nh lập tức mở ra, khc no thuở nng đến,

nng mới đẹp, tươi tắn, mới

thon thả lm saogiữa cc bạn, đường mn, vin đ,

bụi cy, để nỗi đau dịu đi thnh gắn b,

thnh sự ngất ngy, lắng chm mất mt:

D yu em đến thế no, vẫn khng bao giờ đủ! Em!

 

Nguyễn Hồng Nhung dịch từ bản tiếng Hung

( Budapest.2011.12.24)