Thơ Apollinaire

 

Sables mouvants 

Démons et merveilles 
Vents et marées 
Au loin déjà la mer s'est retirée 

Démons et merveilles 
Vents et marées 
Et toi 
Comme une algue doucement carressée par le vent 
Dans les sables du lit tu remues en rêvant 

Démons et merveilles 
Vents et marées 
Au loin déjà la mer s'est retirée 
Mais dans tes yeux entrouverts 
Deux petites vagues sont restées 

Démons et merveilles 
Vents et marées 
Deux petites vagues pour me noyer. 

G. Apollinaire

 

Cát dưới chân

 

Quỉ dữ  và thánh thần

Gió  lên, thủy triều xuống

Xa kia, biển  lùi  dần

 

Quỉ dữ và thánh thần

Gió lên, thủy triều xuống

Còn em

như cọng rong

 gió vuốt ve

em ngủ

một giấc mê,

cựa mình  trên nệm cát

 

Quỉ dữ và thánh thần

Gió lên, thủy triều xuống

Xa kia, biển lùi dần

Nhưng trong đôi mắt em hé mở

hai con sóng nhỏ

không đi vẫn ở

 

Quỉ dữ và thánh thần

Gió lên, thủy triều xuống

hai con sóng  còn đó,

để dìm anh,

chết đuối một đời.

 

Nam Dao  chuyển ngữ ( 5/2013)